KDV – Language & more

The art of translation

What do you need to achieve your goal? A technically solid translation? An informative text? Or would you prefer a creative touch that really resonates? Not all translations are the same, and a creative message can’t simply be translated word for word. Brief us, and we’ll kickstart your success story. Our translations are crafted by people, powerfully supported by technology.

GET IN TOUCH

Filipa aan het werk
KDV – LANGUAGE & MORE

Technical & creative translation

How can we help?
  • Sales & marketing translation

  • Website & webshop translation

  • Google ads localisation

  • Software translation

  • Technical translation

  • Product sheets

  • Video & YouTube translation

Extra’s
  • Terminology management

  • Keyword research

  • Transcreation / additional revision

  • Indesign files translation

  • Lay-out / DTP after translation

  • Proofreading

Branches

Sales & Marketing | Webdesign | IT | Engineering | Construction | Metalworking | Retail | Food | Hospitality

Languages

We offer translations in Dutch, French, English, German, Spanish, Italian, Portuguese, Polish, Hungarian, Russian, Romanian, Czech, Slovenian, Bulgarian, Croatian, Danish, Norwegian, Swedish, Finnish, Arabic, Turkish, Greek, Chinese and Japanese. Need another language? Just ask!

Translation

Post-editing

Written your text in English but want a native to review it? We’ve got you covered. We’ll check for spelling, grammar, tone, style, and those subtle nuances that make all the difference in your target audience’s language. We also stay on top of developments in Natural Language Processing (NLP) and semi-automated translation. That said, if you’re working with machine-translated content, post-editing is essential to bring it up to the quality of a human translation. In fact, in many cases, a well-crafted native translation from scratch turns out to be the smarter — and more cost-effective — choice.

Native speakers

Translation technology? We’ve got it covered. We work with state-of-the-art software that supports our native-speaking translators and allows us to build a translation memory , ensuring consistency in style and terminology. With follow-up projects, that means faster turnaround times. Need something more creative? We also offer adaptation and transcreation, the final flourish that makes your online content truly shine. And yes, we’re familiar with AI technology too, but always with humans firmly in control. Because in the end, it’s the human touch that makes the magic happen.

Emma aan het werk

Experience the difference! Contact us.