Taalpartner voor Innerme

Copywriting en vertaling Innerme

Je spreekt het uit op z’n Engels: inner-me. Je innerlijke zelf dus: die is je dankbaar voor lichaamsbeweging en gezonde voeding. Dat heeft Dirk Baelus, oprichter van Innerme, goed begrepen. Zelf fervent triatleet, stelde hij al snel vast dat biologische sportvoeding de beste garantie op sportief succes is. Zorgvuldig ging hij op zoek naar de […]

Hertalen voor streekproduct.be: omdat het niet altijd vertalen moet zijn!

Hertaling Streekproduct.be - KDV - Language & More

Vlaanderen is trots op zijn streekproducten, en dat mag geweten zijn. VLAM (het Vlaams centrum voor agro- en visserijmarketing) spaarde dan ook kosten noch moeite om zo’n 250 ambachtelijke producten van Vlaamse bodem in de kijker te zetten. De bestaande website www.streekproduct.be kreeg een heel nieuw jasje aangemeten: compleet met wervende teksten die doen watertanden, […]

Pssst… heb je de luxebrochure ‘Helden van het Shoppingcentrum’ al gezien?

Copywriting - KDV - Language & More

Het handelscentrum van je gemeente versterken, hoe doe je dat? Elke gemeente heeft daarvoor een eigen invulling. De gemeente Mol lanceerde onlangs een wel heel bijzondere campagne: een heldencatalogus, met de Molse handelaars in de kijker. KDV – Language & More was taalpartner van dienst voor redactie en copywriting. Copywriting magazine Om het magazine te […]

SEO-copywriting en SEO-optimalisatie webshop Vosschemie

Vertaling technisch Vosschemie

Vosschemie Benelux uit Lier biedt kunststof oplossingen voor doe-het-zelf, vakman en industrie. Met bijna 50 jaar knowhow en het meest complete assortiment van producten en systemen in koudhardende kunststoffen en composiet materialen ondersteunt het team doe-het-zelvers en professionals in België, Luxemburg en Nederland. In 2017 ging het bedrijf een samenwerking aan met Innomedio voor de […]

Een zomer vol TAAL

copywriting en vertaling

Al een portie vakantie achter de rug? Of kijk je er vol verlangen naar uit? Wat je plannen ook zijn, wij wensen je stralend weer en een instant vakantiegevoel. Ondertussen zorgen wij ervoor dat je (inter)nationaal blijft schitteren, met copywriting en vertaling volgens jouw wensen, budget en deadline. En dit de hele zomer lang. TaalCOACHING, onze […]

SEO-copywriting voor Vakantiehuis Fabiola

SEO-copwyriting

Onlangs verdiepten we ons in het boeiende verhaal van Vakantiehuis Fabiola, een initiatief van vzw Nationaal Werk voor het Gehandicapte Kind. Vakantiehuis Fabiola is een uniek vakantiecentrum in Vlaanderen voor groepen, gezinnen en families, met bijzondere aandacht voor kinderen en jongeren met een fysieke of mentale beperking. ‘Ontzorgen’ zit in hun DNA, net zoals persoonlijke […]

Wat doet een taalconsultant?

Scope translation and copywriting

Ook al is taal geen exacte wetenschap zoals wiskunde en informatica, toch is er ruimte voor analyses, metingen en optimalisatie van processen en inhoud. Taalkundige checks op spelling en grammatica volstaan niet voor goede teksten, vertalingen en SEO-waardige digitale content. Een taalconsultant brengt de flow in kaart, de inhoud, de taalkundige noden en verbeterpunten aan […]

Project in de kijker: copywriting en vertaling voor Easyfairs

Easyfairs, deel van de Artexis Easyfairs groep, is Europese marktleider in de evenementensector. Met het hoofdkantoor in Brussel en een internationaal netwerk van vestigingen organiseert Easyfairs beurzen in België, Canada, Colombia, Denemarken, Duitsland, Finland, Ierland, Nederland, Noorwegen, Oostenrijk, Polen, Singapore, Spanje, het Verenigd Koninkrijk, Zweden en Zwitserland. Denk aan beurzen als Maintenance, Pumps & Valves, […]

css.php